Páginas

miércoles, 10 de mayo de 2017

El español médico y la biomedicina en español


"El español es una de las grandes lenguas del mundo, es una de las grandes lenguas del futuro. Actualmente se calcula que en el mundo se hablan entre 6.000 y 6.500 lenguas y, por desgracia, muchas de ellas se están perdiendo o acabarán por hacerlo; sin embargo, el español se halla en pleno proceso de expansión geográfica por diversas áreas del planeta y es, a comienzos del siglo XXI, uno de los escasos idiomas en crecimiento en todo el mundo. 
La causa que explica el peligro de desaparición de un gran número de lenguas es, además del número reducido de sus hablantes (generalmente grupos indígenas), que no pueden ser utilizadas como vehículo de comunicación en las tecnologías de la información y en la ciencia, lo que obliga a sus hablantes a aprender otra lengua diferente, más general, que acabará desplazando a la propia. Por tanto, la gran mayoría de los habitantes del globo se comunica con un número muy reducido de lenguas, y el español está entre ellas. 
En este texto se explican, de manera muy somera, algunas de las fortalezas demográficas, económicas, culturales, sociales, tecnológicas que hacen del español una lengua de futuro, una lengua de comunicación internacional" 

Este es el resumen de la conferencia inaugural que la Dra. Carmen Caffarel, Catedrática de Comunicación Audiovisual realizó en la XI Jornada MEDES 2016, que se celebró en el marco de los Cursos de Verano Complutense de El Escorial en julio de 2016 bajo el título de "El español médico y la biomedicina en español". 

Un curso que tanto disfrutamos... Porque en 2016 se conmemoró el IV centenario de la muerte de Cervantes y fueron muchas las actividades llevadas a cabo para recordarlo en todo el mundo, sobre todo en el ámbito hispanohablante. Como lo es en la vida misma, igualmente es muy notable la importancia de la medicina y los médicos en la obra cervantina. Tal vez esto se deba a la cercanía familiar de Cervantes con la ciencia médica a través de la profesión de su padre, cirujano sangrador, un puesto en la zanja de la asistencia sanitaria de la época. Pero probablemente obedezca más al valor que en sí misma tuvo la medicina en aquellos momentos en España, cuyo peso en el conjunto de la actividad de los saberes “científicos” del siglo XVI fue mucho mayor que el actual. 

Y ahora, la revista Educación Médica nos regala todas las ponencias en formato libre en este enlace. Una buena forma de abordar las fortalezas y debilidades del español en la biomedicina, así como sus amenazas y oportunidades, sus luces y sus sombras. Y con títulos tan atractivos como los siguientes: 
- El valor del idioma español 
- El español de la biomedicina: el nexo entre el origen y sus características 
- Lo que pudo ser y no fue: el español en los albores de la ciencia moderna 
- La producción científica biomédica en español: situación y perspectivas 
- Características del lenguaje médico actual en los artículos científicos 
- El idioma español como vehículo de acceso al conocimiento biomédico: “con los pies en la tierra” 
- El futuro del español como lengua de la medicina 
- Quehaceres para el fomento del español científico y técnico 
- Interés de las políticas científicas en el fomento de la ciencia en español 
- MEDES (MEDicina en ESpañol), realidad y expectativas 

Fue un placer vivir esa reunión. Es un lujo disponer de estos textos. Y es un orgullo que allí conociera a Dña. Carmen Caffarel, ex-directora de RTVE y del Instituto Cervantes... y que aceptara ser una de las prologuistas de Cine y Pediatría 6. Un lujo en español... y he ahí la foto alegre de este post.

No hay comentarios:

Publicar un comentario