Entre los muchos temas tratados en la XVIII Jornada MEDES (La segunda revolución digital de la comunicación científica), que tuvo lugar hace un mes dentro de los Cursos de Verano de El Escorial, pudimos conocer el proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia Artificial), creado recientemente, según una colaboración entre la Real Academia Española (RAE) y Telefónica, junto con la colaboración de otras importantes empresas tecnológicas como Google, Amazon, Microsoft, Twitter y Facebook.
Por el acuerdo alcanzado se generaliza el Diccionario de la lengua española (DLE) de la RAE como fuente de información para la consulta de un término en español que se haga en la búsqueda de Google, pues se ha incorporado el lexicón del diccionario de la RAE en los teclados de Google (Gboard). Y es que las líneas principales del proyecto LEIA son, por un lado, velar por el buen uso de la lengua española en las máquinas y, por el otro, aprovechar la inteligencia artificial para crear herramientas que fomenten el uso correcto del español en los seres humanos. Y es que junto a estos socios tecnológicos se ha firmado un acuerdo de colaboración para trabajar con la Academia en el desarrollo de sus asistentes de voz, procesadores de texto, buscadores, chatbots, sistemas de nensajería instantánea, redes sociales y cualquier otro recurso, así como para seguir los criterios sobre buen uso del español aprobados por la RAE. Y también se llegó al compromiso de facilitar que el español esté disponible como lengua de uso de sus productos y servicios, con el fin de que los ciudadanos puedan disfrutar, en esta lengua, de los beneficios que ofrezca, ahora y en el futuro, la inteligencia artificial.
Cabe recordar que, con casi 300 años de historia, el DLE es la obra lexicográfica académica por excelencia. Se han publicado 23 ediciones de la obra, convertida, a lo largo del tiempo, en el diccionario de referencia y consulta del español. Actualmente, el diccionario se encuentra en su versión 23.7 en el plano digital. El DLE cuenta con la participación de las 23 academias de la lengua española presentes en todo el mundo, lo que hace de esta obra lexicográfica una referencia panhispánica. Por tanto, el hito alcanzado es que Google de incorporar el lexicón del DLE en el teclado del sistema operativo Android, conocido como Gboard será importante por este cambio más fluido entre inglés y español al teclear y una reducción de sesgos.
Este proyecto motiva a seguir mejorando en el buen uso y manejo de un idioma que hoy utilizan más de 590 millones de personas en todo el mundo. Y eso beneficiará un idioma rico, vivo y vital como es el español y "los idiomas españoles" en el mundo.
Parece haber dos tendencias en las lenguas del mundo: 1° convertir una lengua en el lenguaje universal, por defecto el inglés, y 2° potenciar la riqueza cultural que aportan los diversos idiomas del mundo: esperantizar frente a conservar el idioma de cada cual.
ResponderEliminarQuizás es ya una cuestión estéril porque la tecnología y la IA ya permite traducir en tiempo real y a viva voz, no sólo escrito, un idioma en otro. Luego porque perder la identidad lingüística de cada pueblo si ya me puedo entender sin problemas con el de al lado.